>Правильно толкуете, проекту Openbravo нужна помощь в переводе на русский язык, вот
>начало:
>
>http://code.google.com/p/openbravoposru/ За урл извините, данное название родилось по аналогии с проектами по переводу на другие языки.
В данный момент проект на Google Code дублирует основную ветку разработки переводов в репозитарии Сообщества https://dev.openbravo.com/websvn/localization-pos/translatio.../.
Конечно объём по сравнению с объёмам перевода ERP минимальный, но даже здесь видны отличия модели ведения бизнеса у нас и на Западе, по этому необходима глубокая проработка любого решения для условий работы в той или иной стране. Например, на данный момент требуется модернизация интерфейса программы для отображения используемых в русском языке длинных слов заменить которые нет возможности из-за потери смысловых значений, и это требует определённых навыков и времени. В том же 1С (очень много решений для POS-терминалов именно на данной платформе, так же все поставщики оборудования в обязательном порядке стараются написать драйверы работающие под 1С) это уже сделано, так как программа писалась изначально на русском языке. Конечно удручает уровень квалификации обслуживающих 1С специалистов, и главный их недостаток неумение работать с другими платформами. А специалиста умеющего работать с Java и SQL в нашей глубинки к сожалению найти очень сложно.
Как руководитель проекта по переводу Openbravo POS предполагаю с осени 2008 года, начать модернизацию интерфейса сначала на GoogleCode, с последующим включением произведённых изменения в основную ветвь разработки. Пусть это будет малый вклад, но всё же у русскоязычных пользователей будет альтернатива проприетарным решениям для POS-терминалов, а затем может доберёмся и до ERP.
С уважением,
Андрей Свининых
руководитель проекта
по локализации OpenBravo POS
на русский язык