>[оверквотинг удален] > >http://dic.academic.ru/dic.nsf/vasmer/46242/работа > >работа > >рабо́та диал. робо́та, укр. робо́та, др.-русск. робота "работа, рабство, неволя", ст.-слав. работа >δουλεία (Супр.), болг. ра́бота "работа", сербохорв. ра̀бота "барщина", словен. rаbо̣̑tа, чеш., >слвц. robota "барщина", польск., в.-луж., н.-луж. rоbоtа. Производное от и.-е. *orbhos >(см. раб, ребёнок), родственное гот. arbaiÞs "нужда", д.-в.-н. аr(а)bеit ж. "работа, >тягота, нужда" (Торбьёрнссон 1, 59; Клюге-Гётце 22). Что и требовалось доказать. Настолько въелось, что сам читает и не видит. Надо смотреть на изначальный смысл, а не на перевод с русского на русский. О чем и речь - раб, рабство, тягода, нужда, трудность - отсюда труд, трудиться. То есть изначально в национальном менталитете накрепко прошито, что все дескать рабы и обязаны трудиться, то есть испытывать трудности. Кому трудно тот молодец. Кому хорошо, тот огурец. Трудоустройство. Устройство себе трудностей. Потому на западе на наших и смотрят как на придурков. К лицам кавказской национальности и то лучше относятся. В других языках - дело, действие и т.п. В тюркских - "жизнь".
|