Интересна ваша точка зрения на такой способ.
Сначала разпарсить фразу, разбить на понятия.
Например:
Поставщик обязуется поставлять в соответствии с условиями настоящего Договора товар, наименование, количество и цена которого указаны в Приложениях к настоящему Договору (далее по тексту – «Товар»), а Покупатель обязуется принимать и оплачивать Товар на условиях, указанных в настоящем Договоре.Разделить на "Поставщик", "обязуется поставлять", "в соответствии с условиями настоящего Договора", "указаны в Приложениях" и т.д.
Распарсить в некоторую структуру.
А потом из неё создавать текст на нужном языке.
Я говорю только про юридические документы - они вроде как неплохо структуризированы, плюс используется конечное количество понятий.
Правда, я догадываюсь про объем работ)