The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



"Иноязычные слова в новостях"
Версия для распечатки Пред. тема | След. тема
Форум Диалог с администрацией проекта
Исходное сообщение [ Отслеживать ]

. "Иноязычные слова в новостях" +/
Сообщение от Maxim Chirkovemail (ok), 30-Ноя-10, 22:42 
> Странно, разницы между "релизом" и "выпуском", например, не вижу. "Beta Release" тоже
> широко употребляется, хотя конечным выпуском не является.

для "Beta Release" указывается бета-версия или тестовый выпуск.

> Точным переводом слова "патч" является "заплатка".

Заплатка - это уже из области жаргона. Не все термины стоит переводить, чтобы было понятно о чем речь некоторые вещи стоит оставить как есть, иначе все будет с виду по-русски, а на деле непонятно о чём. Классический пример, перевод в некоторых книгах термина "capabilities".

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

Оглавление
Иноязычные слова в новостях, skybon, 30-Ноя-10, 22:20  [смотреть все]
Форумы | Темы | Пред. тема | След. тема



Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру