>>>>>IMHO, больше всего руководств написано для Linux, но для FreeBSD сейчас
>>>>>единая документация - Handbook, гораздо удобнее и описывает большинство
>>>>>аспектов настройки и работы,
>>>>кстати до сих пор нет на русском.
>>>
>>>какие проблемы? переведи.
>>я пытался. сделал пару глав.
>
>молодца
>
>>наткнулся на проект перевода... все.
>>год прошел, а воз и ныне там.
>>может в скором времени еще попытаюсь.
>
>такие вещи в одиночку не сделать, а тормознулся он из-за того что
>за
>последние полтора года handbook жестоко и несколько раз переработали у меня есть план действий в одиночку _на первом этапе_:
перевожу install и base, (точнее обновляю, поскольку я их уже переводил, но почти год назад), затем share правлю под свои нужды и пытаюсь все это пропихнуть на commit.
затем продолжаю перевод+обновление потихоньку и пытаюсь привлечь еще кого-то.
как план?
IMHO, основная сложность работы в одиночку то, что не с кем посоветоваться относительно перевода отдельных терминов, фраз и предложений. иногда ситуация бывает более чем неоднозначная...
вообще то по-хорошему нужно организовать новый FRDP (может соберемся и организуемся?). понадобится список рассылки ну и правила. CVS нафиг не нужен, от него вред только, т.к. теряется время на коммит в местный CVS а затем на перенос в фришный.
вот тут эта ситуация описана и кое-что другое:
http://www.usenix.org/events/bsdcon02/full_papers/sato/sato_.../
кстати, обрати внимание на размер их команды :)
я уже пытаюсь кое-что сделать, пока занимаюсь апдейтом www, но мой pr ceri перенаправил на phantom, а того уже с месяц что-то не видно.
думаю, если организовать команду, будет проще, в том числе проще продавливать это все через коммитеров.
и вообще правильная команда дает такую стабильность результатов, которая одиночке и не снилась.
>
>>>
>>>>> плюс FAQ.
>>>>>
>>>>>русские ресурсы FreeBSD:
>>>>>
>>>>>http://www.freebsd.org.ua/ - перевод FAQ/Handbook и статей по FreeBSD
>>>>безнадежно устаревшая версия.
>>>
>>>есть пессимисты, но есть и оптимисты ;)
>>от нее вреда больше чем пользы в таком состоянии.
>>IMHO.
>
>странно, я никакого вреда после беглого просмотра не обнаружил
я обнаружил, что:
1. старый хэндбук явно мал и недостаточен для освоения системы. приходится искать иные источники, а здесь свои подводные камни.
2. некоторые вещи описаны не так, как д.б. описаны сейчас.
например, http://www.freebsd.org.ua/handbook/disks-virtual.html
здесь должна быть пометка, что глава устарела.
(у японцев это описано подробно, очень правильная статья)
вообще человеку, освоившемуся с фри, этот хэндбук ощутимого вреда не нанесет конечно... но новичок будет делать все не так, а потом еще и переучиваться как правильно. в результате установки фри по 4 месяца и т.д... нет, это конечно не так плохо, но создает впечатление чрезвычайной сложности фри, хотя на самом деле это самая простая система из всех, что я видел.
>
>>хотя японцы из проекта перевода тоже так считают.
>>
>>ЗЫ: речь идет о безнадежно устаревшей документации, а не
>>о системе 4.4
>>система как раз устарела не очень сильно, во всяком случае
>>не принципиально.
>
>ну да, в таком случае и перевод не устарел и вреда нанести
>не может,
>если конечно внимательно читать.
он подходит только для старых версий, да и объем его недостаточен...
для новых версий применять этот хэндбук нельзя.
лучше изучать новую систему с новым хэндбуком.