The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]

Интерактивная система просмотра системных руководств (man-ов)

 ТемаНаборКатегория 
 
 [Cписок руководств | Печать]

podebconf-report-po (1)
  • >> podebconf-report-po (1) ( Русские man: Команды и прикладные программы пользовательского уровня )
  • podebconf-report-po (1) ( Linux man: Команды и прикладные программы пользовательского уровня )
  •  

    НАЗВАНИЕ

    podebconf-report-po --- отсылает устаревшие debconf PO-файлы последнему работавшему над ними переводчику  

    СИНТАКСИС

    podebconf-report-po [параметры]  

    ОПИСАНИЕ

    Эта программа читает файлы debian/po/*.po, чтобы найти файлы, которые имеют неточные (fuzzy) или отсутствующие переводы, запускает редактор для изменения тела письма и заголовков, просит подтвердить отправку письма и затем посылает их последнему переводчику с просьбой об обновлении. Письмо будет содержать PO-файл, который нужно обновить. Программу podebconf-report-po можно запускать или в каталоге верхнего уровня или в подкаталогах debian или в debian/po.

    podebconf-report-po может также использоваться для посылки просьбы о переводе по списку рассылки. В этом случае, будет присоединен POT-файл.

    Существуют различные шаблоны для запросов обновления перевода, с просьбой посылки обновленных PO-файлов как отчёта об ошибке (--submit) или с просьбой о переводе (--call). Шаблон также может быть создан пользователем. Для дальнейшей информации смотрите раздел ШАБЛОНЫ.  

    ПАРАМЕТРЫ

    Многие параметры могут быть установлены в конфигурационном файле. Смотрите раздел КОНФИГУРАЦИОННЫЙ ФАЙЛ.
    -h, --help
    Показать справку и завершить работу.
    --version
    Показать версию программы и завершить работу.
    --conf=ФАЙЛ
    Указать конфигурационный файл. По умолчанию, podebconf-report-po использует $HOME/.podebconf-report-po.conf.
    --noconf
    Не использовать никаких файлов конфигурации.
    -v, --verbose
    Показывать подробности работы.
    --noverbose
    Не показывать подробности работы.
    -f, --force
    Не спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.
    --noforce
    Спрашивать подтверждение перед отправкой электронной почты.
    --utf8
    Отправлять почту в кодировке UTF-8. Это позволяет использовать не ASCII символы в заголовке и теле письма. Редактор должен поддерживать UTF-8.
    --noutf8
    Отправлять почту в кодировке US-ASCII. Символы вне этой кодировки будут заменены знаками вопроса.
    --postpone=ПОЧТ. ЯЩИК
    Не отправлять почту, отложить ее в ПОЧТ. ЯЩИК. Этот файл может использоваться как отсроченный почтовый ящик с mutt -p.
    --mutt
    Отправить почту с помощью mutt. Это устанавливает для параметра --mbox значение $HOME/postponed.
    --podir=КАТ
    Указать расположение PO-файлов. По умолчанию, podebconf-report-po использует каталог debian/po.
    --smtp=СЕРВЕР
    Указать SMTP сервер для отправки (по умолчанию "localhost").
    --template=ШАБЛОН
    Указать файл, который будет использован как шаблон электронного письма.
    --notemplate
    Использовать шаблон по умолчанию
    --default
    Не запускать редактор и использовать шаблон как есть.
    --nodefault
    Запустить редактор перед отправкой элек. письма/писем
    --gzip
    Сжимать отсылаемые PO-файлы с помощью "gzip".
    --nogzip
    Не сжимать PO-файлы
    --package=ПАКЕТ
    Указать имя пакета (по умолчанию используется имя пакета с исходными текстами).
    --from=ОТ КОГО
    Указать имя и адрес электронной почты отправителя (по умолчанию берётся из переменной среды DEBEMAIL, или используется адрес сопровождающего пакета, если этой переменной нет).
    --deadline=СРОК
    Указать срок приёма обновлённых переводов (по умолчанию срока нет).
    --langs=ЯЗЫКИ
    Указать список языков для ограничения окончания уведомления только для этих языков. В списке языки разделяются запятой. PO-файлы должны быть названы в соответствии с этими языками и расширением .po.
    --languageteam
    Послать копию элек. письма командам поддержки языка.
    --nolanguageteam
    Не послать копию элек. письма командам поддержки языка.
    --summary
    Послать отчёт о состоянии сопровождающему со списком элек. писем отправленных переводчикам.
    --nosummary
    Не посылать отчёта о состоянии сопровождающему.
    --submit
    Вместо отправки почты переводчикам, отправить отчёт ошибке в виде запроса на перевод пакета. Это полезно, например когда обновление пакета готовится не сопровождающим, и чтобы быть уверенным, что переводы не пропадут.
    --bts=НОМЕР ОШИБКИ
    После того как отчёт об ошибке отправлен (или вручную или с помощью параметра --submit), чтобы следить за переводами можно запустить podebconf-report-po снова, но в этот раз с параметром --bts=НОМЕР ОШИБКИ. Переводчиков просят правильно обрабатывать поле заголовка Reply-To:, которое есть в сообщении об ошибке, для того чтобы все переводы собирались в одном месте.
    --call[=СПИСОК РАССЫЛКИ]
    Отправить запрос переводов. Если не обязательный параметр СПИСОК РАССЫЛКИ не указан, то запрос переводов отправляется по списку Debian Internationalization (debian-i18n@lists.debian.org).
    --potfile=POT-ФАЙЛ
    Указать POT-файл для отправки при запросе переводов (--call). По умолчанию, podebconf-report-po использует POT-файл из каталога PO-файлов, если он существует.
     

    КОНФИГУРАЦИОННЫЙ ФАЙЛ

    По умолчанию, podebconf-report-po использует $HOME/.podebconf-report-po.conf. Конфигурационный файл может быть указан параметром --conf. Вы также можете проигнорировать какой-либо конфигурационный файл, указав параметр --noconf. Параметры командной строки могут быть использованы для задания настроек отличных от тех, что в конфигурационном файле.

    Конфигурационные файлы позволяют использовать большинство параметров командной строки без префикса --: smtp, from, verbose, force, template, default, gzip, languageteam, summary, utf8.

    Строки начинающиеся со знака # (возможно, с предшествующими пробелами) являются комментариями и игнорируются.

    Например,
     # Это комментарий
     smtp smtp.mydomain
     from = Я Любимый <me@mydomain>
     utf8  

    ШАБЛОНЫ

    Шаблоны указываемые параметром --template могут содержать следующие теги:
    <from>, <subject>, <reply-to>
    Заменяется соответствующими заголовками из элек. письма/писем.
    <filelist>
    В режиме по умолчанию, это заменяется комментариями содержащими список авторов устаревших переводов.

    В режиме --submit, это заменятся списком PO-файлов с устаревшими переводами.

    И в режиме --call, это заменятся списком PO-файлов найденных в PO-каталоге.

    <reply>
    Заменяется строкой, отражающей как переводчикам следует отвечать (т.е. следовать Reply-To тегу или отправлять PO-файл по указанному отчёту об ошибке).
    <deadline>
    Заменяется строкой, отражающей срок приёма обновлённых переводов (смотри --deadline).
    <package>
    Заменятся названием пакета (если оно будет определено).
    <statistics>
    Заменяется статистикой PO-файлов найденных в PO-каталоге (только в режиме --call).
     

    СМОТРИТЕ ТАКЖЕ

    debconf-updatepo(1)  

    АВТОР

      Fabio Tranchitella <kobold@kobold.it>
    
    


     

    Index

    НАЗВАНИЕ
    СИНТАКСИС
    ОПИСАНИЕ
    ПАРАМЕТРЫ
    КОНФИГУРАЦИОННЫЙ ФАЙЛ
    ШАБЛОНЫ
    СМОТРИТЕ ТАКЖЕ
    АВТОР


    Поиск по тексту MAN-ов: 




    Партнёры:
    PostgresPro
    Inferno Solutions
    Hosting by Hoster.ru
    Хостинг:

    Закладки на сайте
    Проследить за страницей
    Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
    Добавить, Поддержать, Вебмастеру