- Всё, что с префиксом Open -- сила , leibniz (??), 09:46 , 19-Янв-21 (1) +113 [^]
Всё, что с префиксом Open -- сила!
- Всё что с приставкой Open нарушает философию GNU Можешь даже сабжем перевести , Аноним (8), 10:04 , 19-Янв-21 (8) +5
- Я в английском слаб Можно своими словами - что лучше FreeBSD или OpenBSD , anonymous (??), 12:33 , 19-Янв-21 (47) +7 [^]
- Планета выбрала неверный путь развития Без разницы чья капля воды будет последн, Аноним (51), 12:47 , 19-Янв-21 (51) –2
- Скачай переводчик, Аноним (58), 13:21 , 19-Янв-21 (58)
- а если так - https www gnu org philosophy open-source-misses-the-point ru htm, Аноним (-), 13:56 , 19-Янв-21 (62) +3
- И какой из этих БСД ГНУ БСД от природы несвободная проприетаристическая лицениз, Аноним (66), 16:01 , 19-Янв-21 (66) –4 [V]
- Там про какие-то контрибуции если скомпилируешь, то придется их платить, Карабьян (?), 23:09 , 19-Янв-21 (97)
- Freeware, Java (?), 13:37 , 19-Янв-21 (61)
- К счастью, быть фанатиком необязательно и работать можно над чем угодно А совет, prokoudine (ok), 18:45 , 19-Янв-21 (83) +1
- Как там пелось в OpenVox but only open for business , Dzen Python (ok), 10:08 , 19-Янв-21 (12) –1
- Норм, норм А есть что-нибудь, чтобы понять, сгенерированный машинный текст вооб, Аноним (2), 09:48 , 19-Янв-21 (2) –1
Норм, норм. А есть что-нибудь, чтобы понять, сгенерированный машинный текст вообще читаемый человеком или это случайная мешанина букв? Я использую spacy, но тот слишком часто не может отличить нормальное предложение от совершенного бредового по всем параметрам и приходится многое разруливать мне. Инглиш онли.
- Ну такое, попробуйте перевести с китайского разными движками 21035 30528 2, Аноним (2), 09:53 , 19-Янв-21 (3)
- Russian-only, Аноним (4), 09:55 , 19-Янв-21 (4) –1
- А что, уже есть переводчики с китайского на русский Они ж вроде все на английск, Аноним (2), 09:57 , 19-Янв-21 (5)
- Google умеет же , lockywolf (ok), 10:04 , 19-Янв-21 (7) –1
- Он через английский всё переводит , Аноним (2), 10:06 , 19-Янв-21 (10) –1
- Гугл переводит через общий для всех языков embedding, это позволяет качественно , Аноним (18), 10:30 , 19-Янв-21 (18) +4
- Качественно Там постоянно встречается инвертированный смысл даже на простейших , Аноним (2), 10:37 , 19-Янв-21 (25) +3
- Не пользуюсь GT с тех пор, как JS там обязателен , Аноним (18), 10:55 , 19-Янв-21 (29) –3
- Можно через апи переводить Даже одним curl , Аноним (2), 10:57 , 19-Янв-21 (31) +1
- Ко врачу сходи, шизик, Аноним (73), 16:53 , 19-Янв-21 (73)
- https translate google com m не требует, можно даже через тор Вообще я на гуг, Аноним (102), 01:00 , 20-Янв-21 (102)
- Просто вбейте в гугл-переводчик можно и в яндекс-переводчик half past 8 , а п, draw1 (?), 00:59 , 22-Янв-21 (139)
- Do not want Здесь 3 эпизод звёздных войн прогнали через китайский и обратно http, Денис Рева (?), 16:34 , 19-Янв-21 (69) –1
- Думаешь они не могут догадаться переводить сначала на английский, а потом с англ, Аноним (8), 10:06 , 19-Янв-21 (11)
- translate google com hello world - Привет, мир libretranslate com hello world, Аноним (14), 10:17 , 19-Янв-21 (14)
translate.google.com: "hello world -> "Привет, мир"libretranslate.com "hello world" -> "Здравствуй." wtf?
- Оно перевело сишные дырени как Silver holes , занятно, Fracta1L (ok), 10:17 , 19-Янв-21 (15)
> Оценить качество перевода можно на сайте libretranslate.com.Оно перевело "сишные дырени" как "Silver holes", занятно
- Возможно, это holes от silver bullets , Анонимчег (?), 10:29 , 19-Янв-21 (17) +4
- Лови рептилоида , Аноним. (?), 17:03 , 20-Янв-21 (130)
- А надо было перевести опа фрактала , Аноним (132), 17:09 , 20-Янв-21 (132)
- Скрыто модератором, mos87 (ok), 10:35 , 19-Янв-21 (23) –1 [---]
Арго? А по фене ботает? Одному мини-перзиденту оч. надо, а то привык с корешами четко общаться, а для лохов всё ээкать да мээкать вынужден. Чтоб не шокировать терпил.
- Хм Надо посмотреть А то последнее время гуглотранслейт совсем охренел, требует, Ordu (ok), 11:02 , 19-Янв-21 (34) –1
Хм. Надо посмотреть. А то последнее время гуглотранслейт совсем охренел, требует 3-rd-party скриптов, мне лень выяснять что из того списка 3-rd-party требуется... Яндекс вегда таким был. бррр...Жалко, что озвучивать нерусский текст он не умеет. Только онлайн сервисами получается выполнять text-to-speech, если хочется хоть сколь-нибудь качественно.
- https www gstatic comhttps translate google comОстальное блочишь - всё работ, КО (?), 11:53 , 19-Янв-21 (39) –1
- Нашёл для себя https www deepl com По сравнению с ним Google Translator, как Y, Аноним (40), 12:02 , 19-Янв-21 (40) +2
- We use cookies to offer useful features and measure performance to improve your , Аноним (-), 12:15 , 19-Янв-21 (43)
- А у тебя звук там работает У меня чёт вообще никак, даже на чистом профиле брау, Ordu (ok), 12:43 , 19-Янв-21 (50)
- Очень сильный надмозг, но вообще да Только бесплатного доступа к апи вообще нет, Аноним (2), 12:57 , 19-Янв-21 (53)
- deepl хуже гуглаДопустим, он смешно перевел на русский это Sherlock Holmes is a , Аноним (92), 22:07 , 19-Янв-21 (92)
- yandex translator при этом легко переводит с англа на русский с куда меньшими ош, анонимуслинус (?), 00:05 , 20-Янв-21 (100)
- Проверил в deepl com 30528 24613 из примера выше Он почему-то считает эт, PnD (??), 10:18 , 20-Янв-21 (114)
- В репозиториях - нет На на флатхабе - нет В ауре - нет , Аноньимъ (ok), 12:19 , 19-Янв-21 (44)
В репозиториях - нет. На на флатхабе - нет. В ауре - нет.
- А OpenNMT без Куда-Куда может работать , Аноним (60), 13:37 , 19-Янв-21 (60) +1
>применяет для перевода движок OpenNMTА OpenNMT без Куда-Куда? может работать?
- интересно, жаль только, что на медленном питоне, где постоянно ломают совместимо, Аноним (63), 14:00 , 19-Янв-21 (63)
интересно, жаль только, что на медленном питоне, где постоянно ломают совместимость
- Установил, протестировал Простые тексты отрабатывает неплохо, но чуть сложнее с, Аноним (-), 15:14 , 19-Янв-21 (65) +5
Установил, протестировал. Простые тексты отрабатывает неплохо, но чуть сложнее/специфичнее - начинается словесный салат, как в прочем и со всеми остальными переводчикам (гугл транслэйт и всё прочее).
- Вот он настоящий сильный ИИ Погрешность в числах с плавающей точкой перевело к, Аноним (68), 16:23 , 19-Янв-21 (68) +3
Вот он настоящий сильный ИИ "Погрешность в числах с плавающей точкой." перевело как "Horror in numbers with a floating point.". И ведь не поспоришь, еще какой хоррор!
- Я не могу адекватно оценить программу, когда вижу эти гигансткие заголовки, они , js (??), 16:50 , 19-Янв-21 (72) –1
Я не могу адекватно оценить программу, когда вижу эти гигансткие заголовки, они прямо входят в мой мозг, впиваются, вгрызаются... помогите!!!
- Всё с качеством продукта понятно Можно даже не смотреть , Аноним (77), 17:15 , 19-Янв-21 (76) –2
> Для Linux подготовлен пакет в формате snap.Всё с качеством продукта понятно. Можно даже не смотреть.
- Использую Crow Translate для аналогичных задач, правда он в отличии от сабда на , Anonimous (?), 17:51 , 19-Янв-21 (80)
Использую Crow Translate для аналогичных задач, правда он в отличии от сабда на C++, весит мало, ставится просто, функций больше и огромный фреймворк для перевода не тащит с собой. Поэтому не уверен что всем зайдет;)
- Слепили побырому из того, что было под рукой Весьма специфический запашок, бгг , user90 (?), 19:06 , 19-Янв-21 (84)
> Код написан на языке PythonСлепили побырому из того, что было под рукой) > Для Linux подготовлен пакет в формате snap. Весьма специфический запашок, бгг.
- Терри Пратчетт, The Truth 8233 Sometimes a fantasy author has to point out th, жабабыдлокодер (ok), 23:36 , 19-Янв-21 (99) +2
Терри Пратчетт, "The Truth"
Sometimes a fantasy author has to point out the strangeness of reality. The way Ankh-Morpork dealt with its flood problems (see p. 230 and onwards) is curiously similar to that adopted by the city of Seattle, Washington, towards the end of the nineteenth century. Really. Go and see. Try the clam chowder while you're there. https://libretranslate.com/ Иногда фантазии должны указывать на странность реальности. То, как Анх-Морпорк урегулировал свои проблемы наводнений (см. стр. 230 и далее), любопытно схоже с тем, который был принят городом Сиэтл, Вашингтон, в конце XIX века. Правда. Иди посмотри. Попробуйте холостяк, пока вы там. https://translate.yandex.ru/ Иногда автору фэнтези приходится указывать на странность реальности. Способ, которым Анк-Морпорк справлялся со своими проблемами наводнения (см. стр. 230 и далее), удивительно похож на тот, который был принят городом Сиэтл, штат Вашингтон, в конце девятнадцатого века. Действительно. Иди и посмотри. Попробуйте похлебку из моллюсков, пока вы там. https://translate.google.com/ Иногда автору фантастики приходится указывать на странность действительности. Способ, которым Анк-Морпорк справился со своими проблемами наводнения (см. Стр. 230 и далее), удивительно похож на тот, который был принят в городе Сиэтл, штат Вашингтон, в конце девятнадцатого века. В самом деле. Иди и смотри. Попробуйте похлебку из моллюсков, пока будете там. Итого - как всегда с русским языком лучше работает Яндекс, Гугл незначительно отстает, этот ваш Аргос наделал отсебятины.
- Оценить качество перевода можно на сайте libretranslate comОценил программа для , Аноним (110), 07:30 , 20-Янв-21 (110) +2
Оценить качество перевода можно на сайте libretranslate.comОценил: программа для машинного перевода с поддержкой русского языка -> Russian-supported machine transfer programme -> Программа передачи машин при поддержке России
- программа для машинного перевода с поддержкой русского языка Russian-supported, Аноним (111), 07:41 , 20-Янв-21 (111)
"программа для машинного перевода с поддержкой русского языка""Russian-supported machine transfer programme" "machine translation software with Russian language support" Угадайте, что перевёл гугл, а что - оно.
- translate google com методы машинного перевода очень плохи - machine transla, lipatov.dmitrij (?), 11:01 , 20-Янв-21 (117)
translate.google.com: "методы машинного перевода очень плохи" -> "machine translation methods are very bad" libretranslate.com "методы машинного перевода очень плохи" -> "machine transfer techniques are very good"годность = 0 имхо
- Гуглтранслейт не впечатляет, а эта поделка естественно не может конкурировать да, Аноним (118), 12:31 , 20-Янв-21 (118)
Гуглтранслейт не впечатляет, а эта поделка естественно не может конкурировать даже с гуглтранслейтом
- Скрыто модератором, Пацан (?), 12:55 , 20-Янв-21 (122) [---]
Пыцаны а есть где чтобы и говорило и переводило. Надоже чтобы и на слух знать.
- Скрыто модератором, sektant (?), 15:07 , 20-Янв-21 (124) [---]
Нужно было на rust написать.
|