The OpenNET Project / Index page

[ новости /+++ | форум | теги | ]



Вариант для распечатки  
Пред. тема | След. тема 
Форум Разговоры, обсуждение новостей
Режим отображения отдельной подветви беседы [ Отслеживать ]

Оглавление

Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сборки дистрибутивов, opennews (??), 15-Мрт-21, (0) [смотреть все]

Сообщения [Сортировка по времени | RSS]


14. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 10:38 
А как, кстати, перевести "бутстрап" на русский? Мне вот ничего в голову не приходит. Вообще, ведь оригинально -- это петелька на ботинке, за который можно зацепиться пальцем, чтобы натянуть ботинок на ногу. Чтобы обуваться было бы удобнее. Я не знаю в русском специального слова для этой петельки, и не знаю как на неё сослаться можно, не описывая в деталях, о чём речь, так как я сделал это выше.

Если же отвлечься от оригинального значения слова bootstrap, то чем его можно заменить в контексте бутстрапа компилятора? Твои предложения?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

17. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +2 +/
Сообщение от Lex (??), 15-Мрт-21, 10:52 
Он ведь что-то означает, что-то конкретное, не так ли ?
Или это типо «все хорошее и ничего плохого», под которым каждый подразумевает то, на что горазд

Но обычно под бутстрапом подразумевается первичная или начальна настройка/установка/развёртка окружения

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

24. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –6 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 11:46 
> Он ведь что-то означает, что-то конкретное, не так ли ?
> Или это типо «все хорошее и ничего плохого», под которым каждый подразумевает
> то, на что горазд
> Но обычно под бутстрапом подразумевается первичная или начальна настройка/установка/развёртка
> окружения

То есть ты предлагаешь заменять фразу "бутстрап компилятора" на что-то типа "первичная установка компилятора"? Очень для меня пахнет ГОСТами и казённым языком инженеров на казарменном положении. Я пытался с ними работать, когда был молодой и глупый, сбежал через полтора года, немного поумнев.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

40. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 12:31 
Тебе может и DE вместо СРС больше нравится? Терминология на русском обозначают наличие области знаний. А тот жаргон делитанстский на котором вы привыкли чирикать это признак шаманизма с заклинаниями не понятными простым смертным, т.е. позёрство и ничего иного.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

53. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (53), 15-Мрт-21, 13:15 
Что ещё за ЦПЦ? Впервые слышу, а ведь линуксом я пользуюсь 15+ лет, да и в компах верчусь с 90х если так посмотреть. Без интернета конечно не считается, да и дос/венда тогда были, вся тематическая литература только на русском. Ну так и интернетом пользуюсь 20+ лет уже, а слышу впервые такие аббревиатуры.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

55. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 13:32 
Почему я не удивлен?
Я линуксом пользуюсь с 2000 г. виндой с 1995, DOS с начала 90-х и что это кому доказывает?
Среда рабочего стола
https://ru.wikipedia.org/wiki/Среда_рабочего_стола
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

58. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +4 +/
Сообщение от Аноним (58), 15-Мрт-21, 13:45 
> СРС
> Среда_рабочего_стола

ВВС ДФ используется ИТ.

_______
Приложение А. Список использованных в данном комментарии аббревиатур.

- ИТ - исключительно т.¹
- ДФ - данная фраза
- ВВС - в виде с.²

_______
Приложение Б. Примечания к приложению А.

¹ т. — здесь: тобой
² с. — здесь: сокращения

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

71. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Анон123 (?), 15-Мрт-21, 14:49 
Будем знать.

Но спешу напомнить, что это на уютненьком localhost частенько можно встретить СРС, а вот во встройке, например, такого пососного термина нету. Нету его и на серверах, так как там свистоперделки, без которых тащмаёр впадает в BSOD, не нужны.

У Cанок в своё время было понятие Operating Environment, которое как раз достаточно точно передаёт смысл.

Как это перевести на русский язык? - можно топорно - Операционное Окружение. Знаете, это как RunTime Environment - это Окружение Времени Исполнения. (То есть это не среда в процессе работы приложения, а некое свойство времени: есть время здорового человека, а есть время исполнения и его братки, то есть окружение) Над-Мозг рулит.

Ответить | Правка | К родителю #55 | Наверх | Cообщить модератору

81. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 15:36 
Я не очень уловил отличие Operating environment от Desktop environment.
Но то, что некоторые термины сложно перевести на лету не спорю.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

153. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 07:15 
Среда рабочего стола это очень конкретный вид графической среды.

То есть графическая среда может быть средой рабочего стола, а может и не быть.

Операйтинг энвайромет это Рабочая Среда или Рабочее Окружение. Впрочем операционная тоже неплохо.  

Термины не очень конечно, тут есть простор для переработки.

Главная беда в том, что. Эти тремины не научные термины, а маркетинговые названия продуктов.
По типу ксерокса.

Например операционная система это жаргонный нонсенс появившийся от системы операций.

"Система управления" гораздо ближе к тому что ОС из себя представляют.

Ответить | Правка | К родителю #71 | Наверх | Cообщить модератору

156. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 16-Мрт-21, 08:52 
Я прочитал статью на Википедии про Operating Environment и у меня сложилось впечатление что это обыкновенная Desktop environment, т.к. в статье приводится пример что Windows 9x которые поверх DOS это тоже Operating Environment, ну с таким же успехом KDE поверх Linux, FreeBSD.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

159. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 09:27 
Просто маркетинговые названия у разных конкурирующих предприятий...


Причём всякие файловые системы и права доступа призваны имитировать бюрократическую систему, ну а "рабочий стол" понятно интерфейс взаимодействия офисного работника с этой системой.

Вот такой вот вам дизайн и маркетинг.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

157. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (40), 16-Мрт-21, 08:56 
>Нету его и на серверах, так как там свистоперделки, без которых тащмаёр впадает в BSOD, не нужны.

Red Hat Linux серверная ОС? А Solaris серверная ОС? Обе они под управлением GNOME 3. GNOME 3 это Desktop environment по-русски среда рабочего стола.

Ответить | Правка | К родителю #71 | Наверх | Cообщить модератору

56. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним84701 (ok), 15-Мрт-21, 13:32 
> Что ещё за ЦПЦ? Впервые слышу, а ведь линуксом я пользуюсь 15+

Общепринятое и почти везде используемое (в очень узких кругах 1½ анонимов опеннета и лора) Среда Рабочего Стола.

Ответить | Правка | К родителю #53 | Наверх | Cообщить модератору

60. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 14:08 
> Тебе может и DE вместо СРС больше нравится?

Да. Я не знаю что такое CPC. В первый раз вижу такую аббревиатуру.

> Терминология на русском обозначают
> наличие области знаний. А тот жаргон делитанстский на котором вы привыкли
> чирикать это признак шаманизма с заклинаниями не понятными простым смертным, т.е.
> позёрство и ничего иного.

А простым смертным и необязательно понимать. Если есть область знаний и терминология, то простые смертные по-определению их не понимают. И это не позёрство, это просто так получается. "гомоморфный образ группы изоморфен фактор-группе по ядру гомоморфизма" -- простой смертный не поймёт, но не потому, что математики позёры, а потому что математики оперируют понятиями, далёкими от привычных простому смертному областей знаний.

Ответить | Правка | К родителю #40 | Наверх | Cообщить модератору

82. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 15:37 
По-русски же, даже без латыни. А в ИТ латынь не используют, а английский переводится.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

86. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 15:57 
Что по русски? "Изоморфизм"? Если "изоморфизм" по-русски, то почему "бутстрап" не по-русски?

> даже без латыни

Это скорее древнегреческий.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

95. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 16:17 
Я исключительно про кириллицу. А в данном конкретном случае согласен, что транслитерация лучший выход, т.к. в самом английском используется в переносном смысле, идиома. Я так можно перевести дословно ботинколовушка
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

166. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от myhand (ok), 16-Мрт-21, 11:00 
В математике - еще веселее чем в информатике.  Там не только древнегреческий, но и латынь (напр. коммутативность, ассоциативность), да еще куча пасхалок от бытовавшего ранее в ей немецкого (угадай откуда пошло Z, которое пишут ажурным шрифтом)...

IT проще, там в основном хоть - английский.  И точно также не надо его трогать перевотчиками, да.  А то получится какое-нибудь "правило дифференцирования сложной функции" про дифференцирование композиции (функция зложона - то бишь составная функция, на этом вашем польском)...

Ответить | Правка | К родителю #86 | Наверх | Cообщить модератору

167. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 16-Мрт-21, 11:19 
Надо с английского переводить на китайский, с него на суахили, потом на иврит, после на африканас, а потом уже язык Ктулху, и уже с него на русский.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

169. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от myhand (ok), 16-Мрт-21, 12:02 
Ну в математике примерно так и было.  Сперва с греческого на латынь, потом на французский, потом на немецкий, потом на английский...  И со всего этого счастья надо было переводить на русский.

И к гадалке не ходи - скоро всю математику переведут на китайский и уже с него надо будет переводить на русский...

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

131. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (130), 15-Мрт-21, 20:36 
> По-русски же, даже без латыни. А в ИТ латынь не используют, а английский переводится.

И получается очередной ИРПР-чтототам. Девице бусы.

Ответить | Правка | К родителю #82 | Наверх | Cообщить модератору

144. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Sw00p aka Jerom (?), 15-Мрт-21, 22:53 
>И это не позёрство, это просто так получается.

потому-что не русские слова.

Ответить | Правка | К родителю #60 | Наверх | Cообщить модератору

132. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +2 +/
Сообщение от Lex (??), 15-Мрт-21, 20:44 
На вопрос не ответить, а г.на накинуть..
А впрочем, чего ещё ждать от тебя.

Так и те термины примерно казарменные. Только язык тот для тебя не родной, вот и звучит как красивый набор звуков, вместо откровенно идиотских терминов по сути самых слов.

Ответить | Правка | К родителю #24 | Наверх | Cообщить модератору

138. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –2 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 21:43 
> На вопрос не ответить, а г.на накинуть..

На какой вопрос? О смысле термина bootstrap? Это разве не риторический вопрос был, предназначенный продемонстрировать ход мысли, которым мне бы следовало воспользоваться выбирая перебор?

Не? Ну ладно, объясню тогда тебе что такое бутстрап. Речь идёт про поднятие какой-либо системы силами этой самой поднимаемой системы. Это частный случай того развёртывания системы, о котором ты говоришь. Это типа если я возьму инсталлятор linux'а на одном флопе, размечу с него диск, закину туда busybox, сделаю chroot, и потом wget'ом буду докачивать что-то, компиляя всё это убогим компилятором C, который даже меньше tcc, и по мере получения новых библиотек и инструментов, частично пересобирая уже собранное, частично заменяя его на более полноценные версии, и переходя к дальнейшим вещам. То есть ты начинаешь с _минимального_ огрызка системы, и этим огрызком ты делаешь всё остальное.

В то же время, если я возьму live-dvd и тупо оттуда поставлю всё -- это не бутстрап, это установка.

> Так и те термины примерно казарменные. Только язык тот для тебя не
> родной, вот и звучит как красивый набор звуков, вместо откровенно идиотских
> терминов по сути самых слов.

Да! Естественно! Я рад, что до тебя дошло. Эти слова -- это красивый и абсолютно не наполненный смыслом набор звуков, то есть я могу взять и наполнить их смыслом так, как лучше всего будет. Ты в курсе, что людям гораздо проще решать сложные личные и эмоциональные проблемы обсуждая их именно на неродном языке? И это происходит как раз потому, что слова неродного языка не настолько наполнены эмоциональными смыслами. Гораздо проще сказать "excuse me please" чем "извини меня пожалуйста". Гораздо проще говорить вещи, типа "I'm feeling hurt" нежели "меня это обидело". И здесь тот же самый эффект, только чуть более общо, речь не просто об эмоциональной пустоте, речь о смысловой пустоте, которую ты волен заполнять так, как считаешь нужным, тебе не надо оглядываться на несколько десятилетий совместной жизни с этим словом, которые наполнили его кучей смыслов, оттенков смысла, ассоциациями с тем случаем с Машкой Петровой, воспоминания о котором до сих пор вызывают непроизвольный фейспалм, и всеми прочими шнягами.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

150. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 06:36 
Не красивый набор. Не красивый.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

163. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Ordu (ok), 16-Мрт-21, 10:09 
Вкусы фломастеров тебе важнее прагматики?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

184. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 17:05 
Русский язык очень сложный. Люди преодолевающие эту сложность становятся гениями.
А не сумевшие её освоить - идиотами.
Язык определяет мышление.

Если вы под прагматикой понимаете идиотизм и конформизм, то да, важнее.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

189. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 16-Мрт-21, 17:23 
> Русский язык очень сложный. Люди преодолевающие эту сложность становятся гениями.

Мне кажется англичане гении. Прикинь, они усваивают английский к пяти годам. В глубоком детстве. А ты попробуй его освоить, замучаешься.

> Если вы под прагматикой понимаете идиотизм и конформизм, то да, важнее.

Я описал выше, что я имею в виду. И вовсе не то, о чём ты тут говоришь. Ты точно русским владеешь в достаточной мере, чтобы понимать русскую речь?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

190. "Вы путаете глупость с подлинностью"  +1 +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 17:35 
Думаю, что владею очень неплохо.
Вы однако, явно проваливаетесь в попытке выразить свои мысли.

Кроме идиотизма, вы ничего в этой теме не описали. Вы буквально пишите - люди идиоты им сложно думать и поэтому говорить на изуродованном неразвитом языке нормально, мол язык живой и самобытный у идиотов.

Вы путаете глупость с подлинностью.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

195. "Вы путаете глупость с подлинностью"  +/
Сообщение от Ordu (ok), 16-Мрт-21, 18:50 
> Кроме идиотизма, вы ничего в этой теме не описали. Вы буквально пишите
> - люди идиоты им сложно думать и поэтому говорить на изуродованном
> неразвитом языке нормально, мол язык живой и самобытный у идиотов.

Нет, я не пишу такого. Это ты читаешь такое. Впрочем, читая тебя, я почти готов подписаться под сказанным тобою.

> Вы путаете глупость с подлинностью.

Я нигде ничего не говорил о подлинности. Я ничего не говорил о глупости.
Алё? Это может на АТС что-то переклинило, и тебя вклинило не в тот разговор, и ты с кем-то ещё разговариваешь?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

18. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +3 +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 10:58 
раскрутка компилятора
Ответить | Правка | К родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

23. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –3 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 11:42 
> раскрутка компилятора

Не, спасибо. Мне бутстрап больше нравится. "Раскрутка", как по мне, слишком пахнет то ли маркетингом, то ли коврами в рулонах.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

33. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 12:15 
А бутср трам попахивает трапами и их бутсамаи.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

34. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 12:15 
> слишком пахнет то ли маркетингом, то ли коврами в рулонах.

поэтому пусть будет луп анроллинг и сэк анвиндинг

Будто в IT слово "раскрутка" больше нигде не встречается и не отдает коврами

Ответить | Правка | К родителю #23 | Наверх | Cообщить модератору

41. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 12:32 
>Будто в IT

Будто в ИТ.
Не благодари исправил.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

43. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 12:38 
а вот и нет, найду и отблагодарю :)
мда, на автомате переключился
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

59. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от kusb (?), 15-Мрт-21, 14:08 
Высевание, выращивание компилятора. (Я похоже предложил самое дурацкое слово). Но моё мнение - бутстрап это такое слово, что лучше бы оно в русском было, а переводить его менее общими словами - не то.
Ответить | Правка | К родителю #34 | Наверх | Cообщить модератору

73. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Анон123 (?), 15-Мрт-21, 14:52 
Первичная или подготовительная сборка или компиляция - это и есть бутстрап, по сути.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

133. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (-), 15-Мрт-21, 20:46 
> Первичная или подготовительная сборка или компиляция - это и есть бутстрап, по сути.

Bootstrap восходит к "pull self from ... " за те самые "boot straps". Грубо говоря, "вытянуть самому себя за шнурки из болота". Как Мюнхаузен (тот правда, в мультике за волосы себя тащил, а тут вот ботинки).

Означает решение нерешаемой, казалось бы, задачи когда решение закольцовано само на себя. У термина есть и некоторые иные значения, которые, однако все имеют кое-что общее - решают "нерешаемую" на первый взгляд задачу.

Например:
Bootstrap loading - начальная загрузка компьютера. На момент power up в системе еще нет полезного кода в RAM. И возникает вопрос - а как это вообще запустить?! Постепенно сократилось до просто "boot". Хотя казалось бы при чем тут ботинок?!

Botstrap capacitor к компиляторам не относится, однако тоже решает "невозможную" на первый взгляд задачу методом вытаскивания себя за шнурки из болота.

У россиян вроде бы нет эквивалента этого термина. Кроме, вот, вытаскиванию себя за (шнурки/волосы) из болота. Это слишклм длинно и не устоявшийся термин.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

151. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 06:39 
boot переводится как загрузка. Или начальная загрузка.

Вы мне глаза открыли на то насколько эти слова нелепые, аж противно какая глупость стала общепринятым жаргоном.

На русском это звучало бы примерно как "впендюлить".
На кухне между собой забавно, а вот если компьютер пишет "идёт впендюливание" это беда национальных масштабов.
Культурный крах.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

158. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 16-Мрт-21, 09:02 
А слово Homebrew никого не смущает? Гугл переводит как домашнее пиво, но в то же время так называлась (Homebrew Computer Club) сходка Энтузиастов куда Стив Джобс и Стив Возняк принесли свой первый Макинтош.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

160. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 09:31 
Компьютерный клуб любителей домашнего пива.

Меня не смущает.

А почему должно смущать? Слово как слово. Название клуба интересное. Впрочем я в эти легенды уже давно не верю.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

177. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Михрютка (ok), 16-Мрт-21, 15:39 
homebrew - это жаргон радиолюбителей, еще за царя панька. самопальное оборудование.

Ответить | Правка | К родителю #158 | Наверх | Cообщить модератору

176. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –2 +/
Сообщение от Михрютка (ok), 16-Мрт-21, 15:31 
о, барец за честату раднога езыга снова с треде.

товарищ, вы, если такой правильный, пользуйтесь продуктами фирмы ойбиэм. у них нет никаких сапог, а есть Initial Program Load, сиречь инициативная загрузка программы. все культурно, все по правилам.

дороговато, правда, но за культуру же надо платить?!

Ответить | Правка | К родителю #151 | Наверх | Cообщить модератору

180. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 16-Мрт-21, 16:31 
> инициативная

надеюсь это T9 постарался

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

193. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Михрютка (ok), 16-Мрт-21, 18:04 
В этом треде половина комментариев от над мозгов. А мне что, нельзя, Штоле вопросительно знак

у меня нет т9, у меня за неё распознавалка речи албанит. Вон все после слова "нельзя" - это она так услышала "что ли?"

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

208. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (-), 17-Мрт-21, 15:01 
> boot переводится как загрузка. Или начальная загрузка.

Это неполный/неточный перевод, плохо передающий контекст - и к тому же требующий в разы больше букв. Сказать бут - нажать три кнопки, и все тематические морды в контексте поймут о чем я. Ну ок на инглише 4. Редкий случай когда русский компактнее, кст.

> какая глупость стала общепринятым жаргоном.
> На русском это звучало бы примерно как "впендюлить".

Не очень понимаю как "вытаскивание себя за шнурки из болота" - "впендюлить". Спермотоксикоз у переводчика в острой форме?

> это беда национальных масштабов. Культурный крах.

Лезть со своими уставами в чужой монастырь - это даже не культурный крах, за это и "впендюлить" могут.

Ответить | Правка | К родителю #151 | Наверх | Cообщить модератору

219. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 17-Мрт-21, 18:52 
>и к тому же требующий в разы больше букв.

Почему это плохо? Только ненужно о "многабукаф тяжело", без этих идиотических детских кривляний, аргументированно.

>Сказать бут - нажать три кнопки, и все тематические морды в контексте поймут о чем я.

Люди часто ошибаются о наличии у себя понимания. Чувство понимания, и понимание, вещи разные.

>Не очень понимаю как "вытаскивание себя за шнурки из болота" - "впендюлить". Спермотоксикоз у переводчика в острой форме?

Решили оскорбления в качестве аргумента привести?

>Лезть со своими уставами в чужой монастырь - это даже не культурный крах, за это и "впендюлить" могут.

Что вы сказать хотели, для меня загадка.
Кто у вас монастырь, русские айтишники незнающие и не желающие знать русского языка?
Американские корпорации навязывающие свой маркетинговый жаргон всему миру?
А лезу я получается? Или кто-то другой?
Мне если честно плевать уже давно и на тех и на тех, пусть идут прямо в Ад.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

61. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 14:10 
>> слишком пахнет то ли маркетингом, то ли коврами в рулонах.
> поэтому пусть будет луп анроллинг и сэк анвиндинг

Но цикл реально раскручивается, в отличие от компилятора. Цикл по умолчанию свёрнут, когда же мы раскручиваем его, мы берём и раскручиваем. Компилятор же никто не сворачивал.

Ответить | Правка | К родителю #34 | Наверх | Cообщить модератору

72. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 14:52 
"Свернут", как по мне, слишком пахнет то ли линолеумом, то ли коврами в рулонах. Ведь гораздо лучше будет писать, что он залу… (простите).

сборка компилятора с нуля в принципе тоже происходит в цикле: сначала любым способом делаем простую реализацию, с помощью которой собираем более сложную, с помощью которой собираем еще более сложную и так до конца, пока на соберем конечную версию.


Мне "раскрутка" не мешает, т.к. с таким термином в русской речи я столкнулся гораздо раньше чем с "бутстраппингом", который хоть и понятен, но воспринимается инородным. Был как-то на конференции, где докладчик сыпал иностранными терминами и сленгом вперемежку с использованием "нормального" русского языка, вот там была боль

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

80. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 15:34 
> Мне "раскрутка" не мешает, т.к. с таким термином в русской речи я
> столкнулся гораздо раньше чем с "бутстраппингом", который хоть и понятен, но
> воспринимается инородным. Был как-то на конференции, где докладчик сыпал иностранными
> терминами и сленгом вперемежку с использованием "нормального" русского языка, вот там
> была боль

Эмм... Если ты так говоришь...

Но я лично не понимаю, зачем ходить на конференцию посвящённую IT не зная английского хотя бы на уровне, понимания англоязычной терминологии в IT. IT весь делается в США, подавляющее большинство статей Computer Science написано на английском (я по-моему ни одной не читал написанной на русском), самые интересные блоги и информативные сайты -- на английском языке, полезнейшие книги выходят сначала на английском языке, а переводы на другие языки опциональны и позже, вся документация пишется в первую очередь на английском, а переводы опциональны и как правило устарели, русскоязычная википедия рядом не лежала по информативности с англоязычной в области IT, stackoverflow на английском... То есть, мне кажется, не владея английским на уровне свободного чтения, и не обладая хорошим знанием английской IT терминологии, и хотя бы приблизительным знанием английского математического языка, делать в IT нечего. И примерно бессмысленно ходить на конференции посвящённые IT. Это примерно как ходить на математические конференции, не зная математического языка -- смысла?

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

84. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 15:48 
в большинстве случаев у меня все в порядке с пониманием англоязычной терминологии в IT, с восприятием на слух конечно есть проблемы, но тоже терпимо.

Боль была связана с фразами типа "мы в нашем проджекте решили использовать наработки проекта …", "чтобы шедулить таски мы использовали … планировщик, где каждой задаче …" и т.д.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

89. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 16:01 
Хех, ну чувак как мог старался, переводить на русский. Не очень выходило, потому что думает он именно в стиле "шедулить таски". Кодер скорее всего: у него в коде всё поросло словами schedule и struct task, он целыми днями напролёт думает о проблеме в этих терминах, и поэтому ему сложно переключиться на человеческий язык.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

96. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 16:19 
ну так и вам бутстрап звучит приятнее и/или понятнее раскрутки. И не только кодеры, много кто общающийся с иностранцами начинает говорить на "суржике". По себе прекрасно знаю и приходится принудительно себя переключать со сленга. Но несмотря на это я не могу принять привычку тащить в речь все подряд.

А по поводу того, что докладчик старался — не знаю. По моему просто крутой спец или "крутой спец", который и так все расскажет, а потому не готовился

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

111. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 17:10 
> Но несмотря на это я не могу принять привычку тащить в
> речь все подряд.

Я же наоборот считаю, что живой язык отличается от мёртвого тем, что если мёртвый язык определяется правилами и словарями, то живой язык сам определяет правила и словари. Если словари к языку не надо переписывать каждые полвека, то язык помер, его можно забыть и переключаться на другой. В языке должны появляться новые слова, а самый продуктивный способ производить новые слова -- тащить их из других языков. Глянь на тот же английский, который натащил в себя слов отовсюду -- французских, немецких, русских, японских, ... Сложнее найти язык, откуда английский не позаимствовал ничего. То есть, в этом есть и минусы -- дизлексия чаще случается с английским языком, чем с другими. У билингвов бывает так, что у них дизлексия только в одном из языков проявляется, и если один из его языков -- английский, то скорее всего именно в нём. Но русскому до этого, как до Китая раком.

Надо тащить в язык всё подряд, и позволять языку это переваривать, чтоб не "бутстраппинг", а... А взять и сделать "бутстрап" существительным, тогда не понадобится "ing" чтобы делать из глагола герундий, а из существительного "бутстрап" легко можно сделать глагол, следуя правилам языка: "бутстрапить". Немного "тстр" в середине уродливо выглядит, но ничего, по языку прокатывается как надо. И вот мы уже имеем русское слово. А то, что корень английский... дык это спорный вопрос: в английском bootstrap и произносится, и пишется иначе. Там половина звуков произносится не так, как в русском, а буквы так вообще все другие.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

118. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 17:42 
> то живой язык сам определяет правила и словари

одно дело когда он их определяет и другое когда производится тупое замещение. Я пишу неграмотно, зато теперь я могу всем заявлять, что пишу на живом языке?

> В языке должны появляться новые слова

то-то в инглише они появились: небось по приколу или местечковым сленгом привязали ботинки к компиляторам, статистике и пр. — из контекста догадаются.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

122. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –2 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 18:15 
>> то живой язык сам определяет правила и словари
> одно дело когда он их определяет и другое когда производится тупое замещение.

Как ты измеряешь тупость замещения? Замещения приходят и уходят, подавляющее большинство новых слов не приживается. Но никто не знает заранее, какие приживутся, а какие нет. Попытки регулировать явление, которое никто не понимает -- скорее вредны, чем полезны. Если ты хочешь регулировать с пользой, то сядь и напиши те оптимизационные параметры, согласно которым ты будешь регулировать. Дай им формальное определение. Дай им операциональное определение. Определись с методами воздействия на систему. А так, в стиле "баба-яга против"... Смысла вообще тратить свои нервы? Но я заверяю тебя, у тебя не получится. У тебя нет объективных критериев для измерения того, что хорошо для языка, а что плохо. Ты не сможешь объяснить, почему заимствование -- это плохо, или почему нагружать существующие слова всё новыми и новыми смыслами -- это хорошо.

> Я пишу неграмотно, зато теперь я могу всем заявлять, что пишу
> на живом языке?

Ты носитель языка, всё что ты делаешь с языком -- это проявление языка. Вне зависимости от того, делаешь ли ты это грамотно или неграмотно.

>> В языке должны появляться новые слова
> то-то в инглише они появились: небось по приколу или местечковым сленгом привязали
> ботинки к компиляторам, статистике и пр. — из контекста догадаются.

Почему инглиш должен служить нам ориентиром? Надо разглядывать другие языки, смотреть что в них хорошо, а что плохо, и реплицировать хорошее, отказываясь от плохих практик. Новые слова, созданные специально для заданного понятия, которые не несут в себе двусмысленностей -- это хорошо. Такие слова очень точно наполняются смыслом, именно тем который нужен, и не происходит интерференции с другими смыслами. Таким словам проще развиваться и подстраиваться под использование. Бутстрап в этом смысле отличный пример: это слово для русского уха пустой звук. А значит этот пустой звук можно наполнить любым смыслом, которым захочется.

Ответить | Правка | К родителю #118 | Наверх | Cообщить модератору

128. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 19:58 
> Как ты измеряешь тупость замещения?

бинарно. Есть прямой аналог в русском (не важно из какого языка) — тупое, нет аналога — не тупое. Разве что замену десятка слов на одно можно рассматривать отдельно, а вот замену слов для того, чтобы выделится и/или показать свой "скил" даже рассматривать смешно.

> Если ты хочешь регулировать с пользой

Вы переоцениваете мои умственные способности.

> Смысла вообще тратить свои нервы?

не знаю, я их не тратил. Вот даже с вами переписывался — отвлекся и посмотрел на свою проблему под другим углом, пульс снизился.

> Бутстрап в этом смысле отличный пример: это слово для русского уха пустой звук.

В русском для меня это навсегда останется названием фреймворка (вот тут я не знаю как на русском), потому что имена собственные вроде как не переводятся.

Ответить | Правка | К родителю #122 | Наверх | Cообщить модератору

139. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 21:46 
>> Если ты хочешь регулировать с пользой
> Вы переоцениваете мои умственные способности.

Способности даны человеку для того, чтобы он их развивал.

> В русском для меня это навсегда останется названием фреймворка (вот тут я не знаю как на русском), потому что имена собственные вроде как не переводятся.

На это примерно всем пофиг, потому что те кто занимаются бутстрапом будут понимать термин бутстрап и, скорее всего, использовать его. Хотя бы для того, чтобы отличать то, чем они занимаются, от не-бутстрап методов получить то же самое.

Ответить | Правка | К родителю #128 | Наверх | Cообщить модератору

148. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (40), 16-Мрт-21, 01:55 
В не немецком любят длинные сложносочененные слова и ничего.
Ответить | Правка | К родителю #139 | Наверх | Cообщить модератору

90. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 16:02 
Вот об этом я вам и толкую. Проблема в отсутствии устоявшейся терминологии в такой сфере знаний как ИТ. А без терминологии никуды. Лучший способ переход на латиницу а затем на английский.
Ответить | Правка | К родителю #84 | Наверх | Cообщить модератору

83. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 15:41 
> сборка компилятора с нуля в принципе тоже происходит в цикле: сначала любым
> способом делаем простую реализацию, с помощью которой собираем более сложную, с
> помощью которой собираем еще более сложную и так до конца, пока
> на соберем конечную версию.

Не, я не улавливаю образа. Когда я собираю компилятор компилятором, я ничего не раскручиваю и не закручиваю. Я собираю компилятор компилятором. Я занимаюсь бутстрапом.

Когда я писал загрузчик, который грузился с 512 байт загрузочного сектора дискеты, догружал 512 байт следующего сектора, чтобы получить кусок драйвера флоповода, которого хватит на то, чтобы прочитать 1 сектор XXDF (модифицированной таким образом, чтобы нулевой цилиндр тоже был бы в XXDF формате, чтобы не терять ни одного байта ёмкости дискеты), в котором лежит ещё кусок драйвера, чтоб получить полноценный драйвер, который сможет прочитать любой сектор XXDF, чтобы потом загрузить оттуда свою микрооську, и встроить в неё этот драйвер XXDF формата, дополнив его таким образом, чтобы он с любым форматом флопа справлялся -- я писал загрузку, я писал бутстрап, но я ничего не раскручивал, не закручивал. Может быть труба шатал, чтобы потом сказать "ипать как я могу", но ничего никому я не крутил.

Ответить | Правка | К родителю #72 | Наверх | Cообщить модератору

93. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 16:10 
> Я собираю компилятор компилятором. Я занимаюсь бутстрапом.

так до бутстрапа libreoffice дойдем, т.к. в таком урезанном описании различий нет

> но ничего никому я не крутил.

Описанный вами цикл загрузки отличается от того, что у компиляции компилятора. Следующая загрузка не даст вам более сложную систему. Если уж идти таким путем, то скорее будет загрузка Win3.11 + обновление → … → Win10

предлагаю закончить :)
Ну его этот английский — привязали петельки к компиляторам, ароматы к кваркам и пр.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

164. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Ordu (ok), 16-Мрт-21, 10:15 
> Описанный вами цикл загрузки отличается от того, что у компиляции компилятора.

Естественно, более того я скажу, что все компиляции компиляторов разные. Бутстрап -- это вытягивание себя за уши, создание системы изнутри системы. В lisp'е очень популярно -- написать несколько сот строк на ассемблере, получить примитивную lisp-машину, влезть в неё, и начать писать её изнутри.

> Следующая загрузка не даст вам более сложную систему.

Следующая загрузка будет загрузкой, потому что в следующий раз я буду грузиться с диска на котором стоит полноценная система, а с флопа с огрызком системы.

> Если уж идти таким путем, то скорее будет загрузка Win3.11 + обновление → … → Win10

Да, в некотором смысле это оно и есть. Но только растянуто по времени на пару десятилетий с большим количеством ненужностей, которые будут существовать где-то между исходным пунктом и конечным, но будут отсутствовать в конечном. Хороший бутстрап таких ненужностей избегает.

> Ну его этот английский — привязали петельки к компиляторам, ароматы к кваркам и пр.

Речь не об английском языке, речь о русском. Бутстрап -- это русское слово. Сделанное русским из английского слова bootstrap.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

209. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (-), 17-Мрт-21, 15:03 
> я ничего не раскручивал, не закручивал. Может быть труба шатал, чтобы
> потом сказать "ипать как я могу", но ничего никому я не крутил.

Шатать как ты можешь! Сорц не хочешь выложить? :)))

Ответить | Правка | К родителю #83 | Наверх | Cообщить модератору

217. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 17-Мрт-21, 16:17 
>> я ничего не раскручивал, не закручивал. Может быть труба шатал, чтобы
>> потом сказать "ипать как я могу", но ничего никому я не крутил.
> Шатать как ты можешь! Сорц не хочешь выложить? :)))

Ой это давно было, я проипал те сорцы вместе с жёстким диском лет пятнадцать назад.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

25. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (25), 15-Мрт-21, 11:48 
На чём простите вы раскручиваете компилятор? И как далеко он после этого летит, если отпустить?
Бутстрап хотя бы сложившийся и понятный термин.
Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

28. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 12:12 
> На чём простите вы раскручиваете компилятор?

на том же, на чем и циклы
> Бутстрап хотя бы сложившийся и понятный термин.

То, что вы не знаете других терминов это лично ваши проблемы

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

39. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 12:27 
>Бутстрап хотя бы сложившийся и понятный термин.

Кому он понятный? Всё это ваше программирование колдунство хитрое.

Ответить | Правка | К родителю #25 | Наверх | Cообщить модератору

97. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 16:19 
>раскрутка компилятора

bootstrap дословно ботинколовушка.
bootstrapping дословно ботинколовушнинг.

Ответить | Правка | К родителю #18 | Наверх | Cообщить модератору

100. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 16:33 
а чего boots trap вместо boot strap?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

106. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 16:52 
Ну так же ржачнее)))))))))0 Тебя сам факт долсовного перевода не смущает?
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

119. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (27), 15-Мрт-21, 17:50 
я заранее принял дневную норму таблеток для занудства. Дословный перевод не смущает, т.к. смотрел с т.з. разбиения на корни
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

107. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 16:53 
Трау в бутсах. Это про футболистов.
Ответить | Правка | К родителю #100 | Наверх | Cообщить модератору

141. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Онаним (?), 15-Мрт-21, 22:35 
Boot st. Rap
Ответить | Правка | К родителю #100 | Наверх | Cообщить модератору

31. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 12:14 
>А как, кстати, перевести "бутстрап" на русский?

Чтобы переводить с английского на русский, надо сначала понять что значит на английском.
Понятно что термин используется в переносном смысле, как идиома?
В самом американском английском данный термин имеет несколько переносных смыслов.
https://ru.wikipedia.org/wiki/Bootstrap

Бутстрэп, бутстрэппинг (англ. bootstrap, bootstrapping — «зашнуровка», иногда бутстреп, бутстреппинг) — название некоторых методов и процессов, содержащих принцип повторения и самоподдержки без воздействия извне, с использованием внутренних ресурсов.
Гугл переводчик дает результат  bootstrapping самозагрузка samozagruzka.
Существительное от глагола - самозагрузчик?

Бутстрэппинг (буквально — «подтягивание за ремешки обуви») — это способ финансирования небольших фирм посредством приобретения и использования ресурсов без увеличения акционерного капитала из традиционных источников или заимствования средств в банках. Организация, использующая бутстрэппинг, характеризуется большой зависимостью от внутренних источников финансирования, кредитных карт, закладных, ссуд, точнее сказать, характеризуется недостаточностью источников финансирования.

Отсюда я делают вывод что идиома ближе всего барон Мюнхаузен вытягивающий себя за волосы из болота.
Таким образом предлагаю называть Мюнхаузен-изация. ;-)

Тут вообще разные слова по контексту подставляют.
https://context.reverso.net/перевод/английский-русский/bootstrapping

Вообще перевод ИТ терминов на русский вызывает ярое отторжение у анонимов. Я пытаюсь ввести в оборот аббревиатуру СРС среда рабочего стола вместо DE, по началу хейтеров было и сейчас никто не пишет, может иногда на ЛОРе использует кто-то.

Ответить | Правка | К родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

48. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от n00by (ok), 15-Мрт-21, 12:59 
> Вообще перевод ИТ терминов на русский вызывает ярое отторжение у анонимов. Я
> пытаюсь ввести в оборот аббревиатуру СРС среда рабочего стола вместо DE,
> по началу хейтеров было и сейчас никто не пишет, может иногда
> на ЛОРе использует кто-то.

Вы просвещаете не ту публику. DE - это development environment.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

51. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 13:11 
Интегри́рованная среда́ разрабо́тки, ИСP (англ. Integrated development environment — IDE), также единая среда разработки, ЕСР — комплекс программных средств, используемый программистами для разработки программного обеспечения (ПО).
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

54. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от n00by (ok), 15-Мрт-21, 13:23 
Да, бывают интегрированные. Кому есть чем заняться, рабочий стол не видят ни в среду, ни в четверг.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

65. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 14:19 
development environment это притянутая за уши нигде не используемая аббревиатура. IDE общеупотребительная аббревиатура.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

70. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от n00by (ok), 15-Мрт-21, 14:32 
"DE" пишут те, кому слишком часто приходится писать "IDE". Поскольку они давно уже все "интегрированные", уточнение не требуется. И некоторые, кому слишком часто приходится созерцать Рабочий Стол, называют такой аббревиатурой графическю оболочку. Потому последние против СРС, ГИП и вообще всего. Им же надо чем-то себя занять.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

67. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 14:20 
> Отсюда я делают вывод что идиома ближе всего барон Мюнхаузен вытягивающий себя
> за волосы из болота.

Да, мне тоже такой образ в голову приходит иногда, в связи с бутстрапом.

> Таким образом предлагаю называть Мюнхаузен-изация. ;-)

Как шутка юмора может зайдёт, но я не думаю, что это сработает.

> Вообще перевод ИТ терминов на русский вызывает ярое отторжение у анонимов.

Естественно, потому что анонимы сначала знакомятся с терминами на английском, потом они привыкают к ним, потому что используют налево и направо, а потом приходят какой-то скреподуховный хомяк и начинает им навязывать что-то непривычное, причём совершенно непонятно зачем им это надо. Тебе надо поработать над своим образом, и над мотивацией для отказа от терминов с английскими корнями. Ты должен уметь изложить эту мотивацию анониму так, чтобы тот почувствовал бы её своей мотивацией.

> пытаюсь ввести в оборот аббревиатуру СРС среда рабочего стола вместо DE,
> по началу хейтеров было и сейчас никто не пишет, может иногда
> на ЛОРе использует кто-то.

Ты тратишь время зря. Это война с ветряными мельницами. Язык -- это стихийное явление, язык живёт сам по себе. Чтобы влиять на развитие языка надо быть Пушкиным. Если же ты не Пушкин, и не можешь показать примером, почему твой способ использования языка лучше так, чтобы другие начали бы ему непроизвольно подражать, то шансов у тебя ровно ноль.

В любом случае, если ты хочешь менять язык, я бы рекомендовал тебе поискать лингвистической литературы, которая разбирает как языки менялись в прошлом, и почитать её. Может быть там ты узришь какие-то факторы, которые способствуют изменениям, и может быть какими-то из этих факторов ты сможешь манипулировать. Если ты хочешь достигнуть успеха в своих начинаниях, начинай с образования, с исследования той области, в которой ты намерен действовать.

Ответить | Правка | К родителю #31 | Наверх | Cообщить модератору

87. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 15:57 
Я не шизофреник чтобы придумывать новые слова, у меня нет мании величия, чтобы менять язык. Мне просто бросалось в глаза "DE", также я читал статью про эти ваши DE на Википедии, где была указана эта аббревиатура СРС, до момента, как один из анонимов отредактировал статью убрав её, это моё предположение. Просто хотелось рассказать анонимам, что можно не переключать раскладку. А ещё я понимаю что язык состоит из латинский, французки, немецких и в меньшей степени английских слов. А так же я понял что надо продолжать оттачивать английский, для применения в стране где он является основным. Так не надо считать меня каким-то поехавшим.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

91. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (58), 15-Мрт-21, 16:05 
> Просто хотелось рассказать анонимам, что можно не переключать раскладку.

ДЕ, НАТО, НАСА, KGB, FSB. И никаких переключений раскладок. Ты решаешь выдуманную проблему.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

92. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 15-Мрт-21, 16:09 
> Просто хотелось рассказать анонимам, что можно не переключать раскладку.

Ты занимаешься реально не тем. Я переключаю раскладку каждый раз, когда мне хочется добавить знак препинания. Я знаю, что где-то в русской раскладке есть все эти запятые и точки, но никогда не уверен где. Проще переключить раскладку, и получить полный диапазон знаков препинания, включая сюда квадратные, фигурные, круглые, угловые скобки, точки, запятые, точки с запятыми, двоеточия, одинарные/двойные кавычки, и вообще всё что угодно. Дык вот, я переключаю раскладку, на каждый знак препинания. И это мне не мешает нисколько.

Если люди, переключают раскладку и пишут DE, значит для них переключение раскладки тоже не проблема. И таким образом ты борешься с несуществующей проблемой.

Ответить | Правка | К родителю #87 | Наверх | Cообщить модератору

98. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 16:23 
Да я уже понял что клавиатура с одной раскладкой гораздо комфортнее и выглядит приятнее.
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

109. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 16:57 
Ну может с заботой о других это я погорячился, меня лично бесят две заглавные буквы латинские или ещё хуже прописные в середине предложения. Что мне надо было переключаться. Некоторые правда кириллицей писали, но это тоже не самый правильный вариант.
Ответить | Правка | К родителю #92 | Наверх | Cообщить модератору

88. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 15:59 
Ну то есть я поеду, но чуть позже, вероятно.
Ответить | Правка | К родителю #67 | Наверх | Cообщить модератору

188. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 17:21 
1. Нет, язык не стихийное явление.
2. Это кто читает Пушкина? Где эти люди? Языку сегодня учит фонд российского кино.

На язык в масштабах нации можно влиять оказывается.

Ответить | Правка | К родителю #67 | Наверх | Cообщить модератору

191. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 16-Мрт-21, 17:50 
> 1. Нет, язык не стихийное явление.

Как я люблю манеру опеннета заявлять бездоказательно что-либо. У меня вопрос: вы действительно считаете, что пафос заявления добавляет к его достоверности и убедительности, или как?

> 2. Это кто читает Пушкина? Где эти люди? Языку сегодня учит фонд
> российского кино.

Учит. Но не развивает язык. Фонд российского кина может лишь следовать трендам языка, развивать язык он не может, чтобы развивать язык надо, для начала, нанять Пушкина в штат.

> На язык в масштабах нации можно влиять оказывается.

В смысле, ты хочешь сказать, что повсеместное распространение матерной лексики сегодня -- это результат влияния? Ты в курсе, что в 80-х например, матерная лексика на улицах, по-крайней мере, крупных городов, была ни-ни и но-но. Первый же встречный остановил бы тебя, и начал бы читать лекцию о недопустимости такой лексики. А если бы ты вёл себя недостаточно униженно, выслушивая лекцию, то он бы ещё заморочился бы и вызвал милицию, и тебе б хулиганку навесили. Но в 90-х вдруг мат стал разговорным языком почти для всех. То есть, сегодня совершенно нормально видеть группу парней и даже (sic!) девушек, которые идут по улице и ничего не стесняясь разговаривают на матерном диалекте. Они даже не ругаются, они разговаривают. Язык меняется, нормы сдвигаются, и ты ж не будешь говорить, что это влияние ZOG?

На язык можно влиять, но это не так просто. Для этого надо, например, держать монополию на СМИ. Тщательно готовить дикторов, чтобы те говорили так, как надо, не допуская никаких ошибок. Без этих ваших "эээ", "ммм", без запинок, без бегающих глаз, которые не могут прочитать слишком длинные слова слёту. Надо контролировать литературу, следя за грамотностью речи там. И то, это не совсем работает. В крупных городах люди ещё плюс-минус грамотно говорили, но за их пределами продолжался всё тот же беспредел. Но и этого нет в нашей стране с 90-х, всё это сломалось примерно тогда. А язык продолжил жить. Контроль приходит и уходит, язык остаётся.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

194. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 18:09 
>В смысле, ты хочешь сказать, что повсеместное распространение матерной лексики сегодня -- это результат влияния?

Да, на это целые институты работали.

Другой забавный пример, явление "репа" в США. Когда популярные среди детей реперы оказываются случайно гражданами Великобритании. Недавно одно такое чучело разоблачили.

>На язык можно влиять, но это не так просто. Для этого надо, например, держать монополию на СМИ. Тщательно готовить дикторов, чтобы те говорили так, как надо, не допуская никаких ошибок.

Ломать не строить. Последствия фонда российского кино уже никакой Пушкин не расхлебает.

>Как я люблю манеру опеннета заявлять бездоказательно что-либо. У меня вопрос: вы действительно считаете, что пафос заявления добавляет к его достоверности и убедительности, или как?

Вы в теме понимаете мало. Доказывать вам что-то у меня нет никаких сил и возможности. Мне стоило немалых усилий разобраться за вас в том, что вы вообще говорите.
Просто подумайте на досуге об этом всём. Если вопросы появятся задавайте.

А я подумаю как обуздать свой пафос.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

196. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Ordu (ok), 16-Мрт-21, 18:59 
>>В смысле, ты хочешь сказать, что повсеместное распространение матерной лексики сегодня -- это результат влияния?
> Да, на это целые институты работали.

Пруфы будут? Или это ещё одно заявление, весомость которого определяется его пафосностью?

> Другой забавный пример, явление "репа" в США. Когда популярные среди детей реперы
> оказываются случайно гражданами Великобритании. Недавно одно такое чучело разоблачили.

Эмм... И чему это пример? Может тому, что реперы из UK обладают специфическим для UK акцентом, который очень хорошо ложится на реп? Не, я не знаю на самом деле, я впервые слышу об этом, и гипотеза акцента -- первая объясняющая гипотеза, которая мне пришла в голову.

> Ломать не строить. Последствия фонда российского кино уже никакой Пушкин не расхлебает.

А я, хоть ты убей, считаю что фонд российского кина -- последствия, а живой язык на улицах причина. Аргументацию я свою привёл, ничего лучше предложить тебе я не могу.

>>Как я люблю манеру опеннета заявлять бездоказательно что-либо. У меня вопрос: вы действительно считаете, что пафос заявления добавляет к его достоверности и убедительности, или как?
> Вы в теме понимаете мало. Доказывать вам что-то у меня нет никаких
> сил и возможности. Мне стоило немалых усилий разобраться за вас в
> том, что вы вообще говорите.

ХХХХХАААХАХАХАХАХХХ... Да, я вижу в соседнем треде, что ты немало приложил усилий, чтобы придумать за меня то, что я говорил. ЛООООЛ. Блин, не надо меня так смешить, я чуть со стула не упал.

> Просто подумайте на досуге об этом всём. Если вопросы появятся задавайте.

У тебя же нет никаких сил и возможностей что-либо доказывать? Разве при такой твоей позиции есть смысл задавать вопросы? Но раз просишь, то ок, поехали...

Ты говоришь о каких-то сакральных знаниях, которые тебе доступны и мне недоступны, но ты не предпринял ни одной попытки этими знаниями поделиться. Откуда ты черпал эти знания? Какая-то литература по лингвистике? Давай сюда список литературы, я добавлю его в свой список ToRead. В отношении лингвистики я читал, по-моему, лишь одну книгу по психолингвистике... А, ну ещё спор Скиннера с Хомски... Ну да, и "лингвистика" языков программирования, конечно же, но это совсем не то. Я с радостью почитаю что-нибудь ещё, для расширения кругозора.

Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

152. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +1 +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 06:53 
Жаргон переводить моветон.

Русский язык достаточно богат чтобы иметь свою корректную терминологию.

Ответить | Правка | К родителю #31 | Наверх | Cообщить модератору

37. Скрыто модератором  –1 +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 12:24 
Ответить | Правка | К родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

38. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноним (40), 15-Мрт-21, 12:26 
Сапоголовушка. Booots - сапоги, trap - ловушка.
Ответить | Правка | К родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

44. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  –1 +/
Сообщение от Аноним (44), 15-Мрт-21, 12:39 
Первичная сборка с нуля.
Ответить | Правка | К родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

45. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +3 +/
Сообщение от Аноним (45), 15-Мрт-21, 12:47 
Причем, термин пошел от ироничного выражения "pull oneself up by one's bootstraps", что означает поднять самого себя в воздух за эту петельку, как Мюнгхаузен вытащил себя за волосы.
Ответить | Правка | К родителю #14 | Наверх | Cообщить модератору

113. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Страшный рукожоп (?), 15-Мрт-21, 17:18 
Ну да, «поднять себя за шнурки».
Ответить | Правка | Наверх | Cообщить модератору

187. "Выпуск GNU Mes 0.23, инструментария для самодостаточной сбор..."  +/
Сообщение от Аноньимъ (ok), 16-Мрт-21, 17:13 
> Причем, термин пошел от ироничного выражения "pull oneself up by one's bootstraps",
> что означает поднять самого себя в воздух за эту петельку, как
> Мюнгхаузен вытащил себя за волосы.

Что-то мне подсказывает, что английская версия имеет за собой английский юмор.
В попытке поднять себя за шнурки человек сгибается.

Ответить | Правка | К родителю #45 | Наверх | Cообщить модератору

Архив | Удалить

Рекомендовать для помещения в FAQ | Индекс форумов | Темы | Пред. тема | След. тема




Партнёры:
PostgresPro
Inferno Solutions
Hosting by Hoster.ru
Хостинг:

Закладки на сайте
Проследить за страницей
Created 1996-2024 by Maxim Chirkov
Добавить, Поддержать, Вебмастеру